Le charme de la
Russie tient aussi aux prénoms.
Évidemment, quand
vous arrivez dans un pays, tout le monde se présente.
Ksenia, Ekaterina, Nadezhda.
Certains prénoms
sont assez peu usuels en France.
Puis dans la
conversation, on entend:
"Ksusha", "Katya",
"Nadya".
Chaque prénom a en
fait son diminutif, précisément déterminé.
Ksenia = Ksusha
Natalia = Natasha
Svetlana = Sveta
Alexandra = Sacha
Maria = Masha
Anastasia = Nastya
Irina = Ira
Yelena = Lena
Tatiana = Tania
Dmitry = Dima
Pavel = Pacha
Alexey = Alyosha
ou Lyosha
Alexander = Sacha
Evgeny = Jenya
Vladimir = Vova
…
On est plus habitués
à certains diminutifs qu’au prénom originel d’ailleurs !
Si vous
cherchez à envoyer un mail à Katya, évidemment Outlook ne connaît pas.
Et le jour ou
Olga quitte la pièce et qu’on souhaite une bonne soirée à « Olinka »,
moi j’ai vraiment perdu le fil.
Olga = Ola.
Mais « ma
petite Ola », c’est Ol-ink-a !!
Ben oui : Voda =
l’eau / Vodka = la petite eau.
Certains ont lu
des livres en se demandant combien de personnages il y avait...
Avez-vous bien suivi?
Natalia et Natasha sont bien la même personne, Sofia et Sonia aussi, Alexander et Alexey non. Sacha peut être une fille ou un garçon.
Heureusement pour les néophytes que nous sommes, une trentaine de prénoms masculins et une trentaine de prénoms féminins sont attribués à 80% de la population russe. On retrouve donc souvent les mêmes!
Et Nicolas, c'est comment ? Courant ?
RépondreSupprimerNicolas = Kolya, ave un "y" tres discret.
RépondreSupprimer