J’ai
appris récemment une expression suédoise.
« Ta
en för laget »
Ça
vous parle, hein ?
On
peut traduire par : en prendre un pour l’équipe.
Dans
l’esprit français, ce serait « je me sacrifie pour vous ». Mais dans
le monde suédois, on se rapproche plus de « je paye ma tournée cette fois ».
C’est
l’idée d’accepter un retard, un inconfort, une mauvaise nouvelle pour soi et de
prendre sur soi parce que le groupe s’en portera mieux.
On
voit en Suède des ministres rester au gouvernement, des responsables ne pas démissionner
jusqu’à ce qu’on ait trouvé à les remplacer, etc… Ça m’est arrivé au boulot :
quelques jours avant de lancer un projet, il a été retardé pour ne pas
perturber certains autres départements. On nous a demandé de l’accepter, au
titre de « on prend celui-là pour l’équipe ».
Petit
point intéressant : un.
Une
fois on prend pour soi, le coup d’après c’est à un autre de prendre son tour ;
et de gérer avec son inconfort.
Le
concept est intéressant, et frustrant.
Le
confort du groupe prime sur l’individu ; alors que le rapport au temps est
lent.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Inutile de créer un compte pour vous identifier. Dans le menu déroulant, cliquez sur "Nom/URL" et indiquez votre nom ou pseudo. Merci par avance pour vos commentaires.